BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//jEvents 2.0 for Joomla//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
BEGIN:VEVENT
UID:bc26cd2bd69675d3a52515eed1531e37
CATEGORIES:Біблія за рік на сьогоднi
SUMMARY:Біблія за рік на сьогодні
DESCRIPTION;ENCODING=QUOTED-PRINTABLE:28 травня: 2Самуїла 13:1-39, Іван 17:1-26,&nbsp;Псалом 118(119):81-96 (РСП,
  NIV: 119:81-96), Приповісті 16:6-7\n\n\nІван 17:1-26:\n\nКарл Генріх Блох 
 (1834-1890). Портрет Христа.\n\n\n17:1 По мові оцій Ісус очі Свої звів до н
 еба й промовив: Прийшла, Отче, година, прослав Сина Свого, щоб і Син Твій п
 рославив Тебе,\n\n\n&nbsp;2 бо Ти дав Йому владу над тілом усяким, щоб Він 
 дав життя вічне всім їм, яких дав Ти Йому.\n\n\n&nbsp;3 Життя ж вічне це те
 , щоб пізнали Тебе, єдиного Бога правдивого, та Ісуса Христа, що послав Ти 
 Його.\n\n\n&nbsp;4 Я прославив Тебе на землі, довершив Я те діло, що Ти дав
  Мені виконати.\n\n\n&nbsp;5 І тепер прослав, Отче, Мене Сам у Себе тією сл
 авою, яку в Тебе Я мав, поки світ не постав.\n&nbsp;\nEugène Burnand&nbsp;(
 1850-1921). Первосвященицька молитва Ісуса Христа.\n\n\n&nbsp;6 Я Ім'я Твоє
  виявив людям, що Мені Ти із світу їх дав. Твоїми були вони, і Ти дав їх Ме
 ні, і вони зберегли Твоє слово.\n\n\n&nbsp;7 Тепер пізнали вони, що все те,
  що Ти Мені дав, від Тебе походить,\n\n\n&nbsp;8 бо слова, що дав Ти Мені, 
 Я їм передав, і вони прийняли й зрозуміли правдиво, що Я вийшов від Тебе, і
  ввірували, що послав Ти Мене.\n\n\n&nbsp;9 Я благаю за них. Не за світ Я б
 лагаю, а за тих, кого дав Ти Мені, Твої бо вони!\n\n\n&nbsp;10 Усе бо Моє т
 о Твоє, а Твоє то Моє, і прославивсь Я в них.\n\nLucas van Leyden&nbsp;(149
 4-1533). Копія втраченої роботи. Ісус.\n\n\n&nbsp;11 І не на світі вже Я, а
  вони ще на світі, а Я йду до Тебе. Святий Отче, заховай в Ім'я Своє їх, як
 их дав Ти Мені, щоб як Ми, єдине були!\n\n\n&nbsp;12 Коли з ними на світі Я
  був, Я беріг їх у Ймення Твоє, тих, що дав Ти Мені, і зберіг, і ніхто з ни
 х не згинув, крім призначеного на загибіль, щоб збулося Писання.\n\n\n&nbsp
 ;13 Тепер же до Тебе Я йду, але це говорю Я на світі, щоб мали вони в собі 
 радість Мою досконалу.\n\n\n&nbsp;14 Я їм дав Твоє слово, але світ їх знена
 видів, бо вони не від світу, як і Я не від світу.\n\n\n&nbsp;15 Не благаю, 
 щоб Ти їх зо світу забрав, але щоб зберіг їх від злого.\n\n\n&nbsp;16 Не ві
 д світу вони, як і Я не від світу.\n\n\n&nbsp;17 Освяти Ти їх правдою! Твоє
  слово то правда.\n&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;\nAndrea del Sarto&nbsp;(1486
 -1530). Викупитель.&nbsp;Jan van Eyck&nbsp;(перед 1390-1441). Бог Всемогутн
 ій.\n\n\n&nbsp;18 Як на світ Ти послав Мене, так і Я на світ послав їх.\n\n
 \n&nbsp;19 А за них Я посвячую в жертву Самого Себе, щоб освячені правдою с
 тали й вони.\n\n\n&nbsp;20 Та не тільки за них Я благаю, а й за тих, що рад
 и їхнього слова ввірують у Мене,&nbsp;\n\n\n&nbsp;21 щоб були всі одно: як 
 Ти, Отче, в Мені, а Я у Тобі, щоб одно були в Нас і вони, щоб увірував світ
 , що Мене Ти послав.\n\n\n&nbsp;22 А ту славу, що дав Ти Мені, Я їм передав
 , щоб єдине були, як єдине і Ми.\n\nFrans Pietersz&nbsp;de Grebber&nbsp;(15
 73–ca.1649). Бог-Отець приймає молитву Ісуса Христа.\n\n\n&nbsp;23 Я у них,
  а Ти у Мені, щоб були досконалі в одно, і щоб пізнав світ, що послав Мене 
 Ти, і що їх полюбив Ти, як Мене полюбив.\n\n\n&nbsp;24 Бажаю Я, Отче, щоб і
  ті, кого дав Ти Мені, там зо Мною були, де знаходжуся Я, щоб бачили славу 
 Мою, яку дав Ти Мені, бо Ти полюбив Мене перше закладин світу.\n\n\n&nbsp;2
 5 Отче Праведний! Хоча не пізнав Тебе світ, та пізнав Тебе Я. І пізнали вон
 и, що послав Мене Ти.\n\n\n&nbsp;26 Я ж Ім'я Твоє їм об'явив й об'являтиму,
  щоб любов, що Ти нею Мене полюбив, була в них, а Я в них!...\n&nbsp;\nНіко
 лай Ге (1831-1894). Вихід Ісуса з учнями з Господньої Вечері.\n\n\n&nbsp;\n
 \n\nПсалом 118(119):81-96 (РСП, NIV: 119:81-96):\n\n\n&nbsp;81 Душа моя сла
 бне від туги за спасінням Твоїм, чекаю я слова Твого!\n\nКуїнджі Архип (184
 2-1910). Маріупіль.\n\n\n&nbsp;82 За словом Твоїм гаснуть очі мої та питают
 ь: Коли Ти потішиш мене?...\n\n\n&nbsp;83 Хоч я став, як той міх у диму, та
  Твоїх постанов не забув.\n\n\n&nbsp;84 Скільки днів для Твого раба? Коли п
 рисуда зробиш моїм переслідникам?\n\n\n&nbsp;85 Гордуни покопали були мені 
 ями, що не за Законом Твоїм.\n\n\n&nbsp;86 Усі Твої заповіді справедливі; н
 еправдиво мене переслідують, допоможи Ти мені!\n\nКуїнджі Архип (1842-1910)
 . Осіння грязюка.\n\n\n&nbsp;87 Малощо не погубили мене на землі, та я не п
 окинув наказів Твоїх!\n\n\n&nbsp;88 Оживи Ти мене за Своїм милосердям, і я 
 буду триматися свідчення уст Твоїх!\n\n\n&nbsp;89 Навіки, о Господи, слово 
 Твоє в небесах пробуває.\n\n\n&nbsp;90 З роду в рід Твоя правда; Ти землю п
 оставив і стала вона,\n\n\n&nbsp;91 усі за Твоїми судами сьогодні стоять, б
 о раби Твої всі.\n&nbsp;\nКуїнджі Архип (1842-1910). Хмарка.\n\n\n&nbsp;92 
 Коли б не Закон Твій, розрада моя, то я був би загинув в недолі своїй!\n\n\
 n&nbsp;93 Я повік не забуду наказів Твоїх, бо Ти ними мене оживляєш.\n\n\n&
 nbsp;94 Твій я, спаси Ти мене, бо наказів Твоїх я шукаю!\n&nbsp;\nКуїнджі А
 рхип (1842-1910).&nbsp;Після дощу. (1879)\n\n\n&nbsp;95 Чекають безбожні за
 бити мене, а я про свідоцтва Твої розважаю.\n\n\n&nbsp;96 Я бачив кінець ус
 ього досконалого, але Твоя заповідь вельми широка!\n\nКуїнджі Архип (1842-1
 910). Після грози.\n\n\n&nbsp;\n\n\nПриповісті 16:6-7:\n\n\n&nbsp;6 Провина
  викуплюється через милість та правду, і страх Господній відводить від злог
 о.\n\nКуїнджі Архип (1842-1910). Райдуга.\n\n\n&nbsp;7 Як дороги людини Гос
 подь уподобає, то й її ворогів Він замирює з нею.\n\nКуїнджі Архип (1842-19
 10). Захід сонця. Чувашия.\n\n\n&nbsp;\n\n\n2Самуїла 13:1-39:\n\n\n13:1 І с
 талося по тому, мав Авесалом, син Давидів, уродливу сестру, а ім'я їй Тамар
 а. І покохав її Амнон, син Давидів.\n&nbsp;\nGiovanni Francesco Barbieri&nb
 sp;(1591-1666), або&nbsp;Guercino.&nbsp;Авесалом і Тамара.\n\n\n&nbsp;2 І в
 болівав Амнон так, що він аж захворів через свою сестру Тамару, бо вона бул
 а дівчина, і Амнонові здавалося трудно щось їй зробити.\n\n\n&nbsp;3 А Амно
 н мав товариша, а ім'я йому Йонадав, син Шім'ї, Давидового брата. І Йонадав
  був чоловік дуже хитрий.\n\n\n&nbsp;4 І він сказав йому: Чого ти, царевичу
 , такий марний щоранку? Чи ж не розповіси мені? І сказав йому Амнон: Я коха
 ю Тамару, сестру брата свого Авесалома.\n\n\n&nbsp;5 І сказав йому Йонадав:
  Ляж на ложі своєму, і вдавай хворого. А коли прийде твій батько, щоб побач
 ити тебе, то скажи йому: Нехай прийде сестра моя Тамара, і нехай підкріпить
  мене хлібом, і нехай зробить на моїх очах ту їжу, щоб я бачив та їв із рук
 и її.\n\n\n&nbsp;6 І поклався Амнон, і вдавав хворого, а цар прийшов побачи
 ти його. І сказав Амнон до царя: Нехай прийде сестра моя Тамара, і нехай сп
 ече на моїх очах два млинці, і я попоїм з її руки.\n\n\n&nbsp;7 І послав Да
 вид до Тамари, до дому, говорячи: Іди до дому твого брата Амнона, і пригото
 в йому їжу.\n\nJan Havickszoon Steen&nbsp;(1626-1679). Амнон і Тамара.\n\n\
 n&nbsp;8 І прийшла Тамара до дому свого брата Амнона, а він лежить. І взяла
  вона тіста, і замісила, і приготовила на очах його, та й спекла млинці.\n\
 n\n&nbsp;9 І взяла вона сковорідку, і виложила перед ним, та він відмовився
  їсти. І сказав Амнон: Випровадь від мене всіх людей. І повиходили від ньог
 о всі люди.\n\n\n&nbsp;10 І сказав Амнон: Принеси їжу до кімнати, і я з'їм 
 із твоєї руки. І взяла Тамара млинці, що приготовила, та й принесла своєму 
 братові Амнонові до кімнати.\n\n\n&nbsp;11 І вона принесла до нього, щоб їв
 , а він схопив її, та й сказав до неї: Ходи, ляж зо мною, моя сестро!...\n\
 n\n&nbsp;12 А вона йому відказала: Ні, брате мій, не безчесть мене, бо не р
 обиться так в Ізраїлі! Не роби цієї гидоти.\n\nEustache Le Sueur&nbsp;or&nb
 sp;Lesueur&nbsp;(1617-1655). Згвалтування Тамари.\n\n\n&nbsp;13 І куди я по
 несу свою ганьбу? А ти станеш, як один із мерзотників в Ізраїлі. Ти перегов
 ори з царем, і він не відмовить віддати мене тобі...\n\n\n&nbsp;14 Та він н
 е хотів слухати її голосу. І був він сильніший від неї, і збезчестив її, і 
 лежав із нею...\n\nGiovanni Francesco Barbieri&nbsp;(1591-1666), або&nbsp;G
 uercino.&nbsp;Згвалтування Тамари.\n\n\n&nbsp;15 І по цьому дуже зненавидів
  її Амнон великою ненавистю, бо ця ненависть, якою він зненавидів її, була 
 більша від любови, якою любив її. І сказав до неї Амнон: Уставай, іди собі.
 ..\n\n\n&nbsp;16 А вона відказав йому: Через це велике зло, по тому, що зро
 бив ти зо мною, хочеш ще вигнати мене? Та він не хотів її слухати.\n\nАлекс
 андр Кабанель (1823-1889) Амнон і Тамара.\n\n\n&nbsp;17 І покликав він юнак
 а свого, слугу свого, та й сказав: Виженіть оцю від мене геть, і замкни за 
 нею двері...\n\n\n&nbsp;18 А на ній була квітчаста туніка, бо так завжди вб
 иралися царські дочки, панни. І його слуга випровадив її назовні, і замкнув
  за нею двері.\n\nСандро Ботічеллі (1445-1510). Вигнанка.\n\n\n&nbsp;19 А Т
 амара посипала попелом свою голову, а квітчасту туніку, що була на ній, роз
 дерла, і поклала руку свою на голову свою, і все ходила та голосила...\n\n\
 n&nbsp;20 І сказав до неї брат її Авесалом: Чи брат твій Амнон був із тобою
 ? А тепер, сестро моя, мовчи, брат же твій він! Не бери цієї речі до серця 
 свого... І осіла Тамара, знівечена, у домі брата свого Авесалома.\n\n\n&nbs
 p;21 А цар Давид почув про це все, і сильно розгнівався!\n\n\n&nbsp;22 І не
  говорив Авесалом з Амноном ні про добре, ні про зле, бо Авесалом зненавиді
 в Амнона за те, що той збезчестив сестру його Тамару.\n\n\n&nbsp;23 І стало
 ся по двох роках, і мав Авесалом стриження овець у Баал-Хацорі, що при Єфре
 мі, і Авесалом закликав усіх царських синів.\n\nRosa Bonheur&nbsp;(1822-189
 9). Високогірне пасовисько.\n\n\n&nbsp;24 І прийшов Авесалом до царя та й с
 казав: Ось у раба твого стриження, нехай піде цар та раби його з твоїм рабо
 м.\n\n\n&nbsp;25 І сказав цар до Авесалома: Ні, сину мій, не підемо ж ми вс
 і, щоб не бути тобі на тяготу. І той сильно просив його, та він не хотів пі
 ти, але поблагословив його.\n\n\n&nbsp;26 І сказав Авесалом: А як ні, нехай
  піде з нами брат мій Амнон! І сказав йому цар: Чого від піде з тобою?\n\n\
 n&nbsp;27 Та Авесалом сильно просив його, і він послав з ним Амнона та всіх
  царських синів.\n\nДжеймс Тіссо (1836-1902). Смерть Амнона\n\n\n&nbsp;28 А
  Авесалом загадав юнакам своїм, говорячи: Дивіться, як Амнон звеселіє на се
 рці від вина, то скажу вам: Ударте Амнона! і ви вб'єте його. Не бійтеся, чи
  ж не я загадав вам? Будьте міцні та відважні!...\n\n\n&nbsp;29 І зробили А
 весаломові юнаки Амнонові, як загадав був Авесалом. А царські сини повстава
 ли, і сіли верхи кожен на мула свого, та й повтікали.\n\n\n&nbsp;30 І стало
 ся, були вони ще в дорозі, а вістка прийшла до Давида така: Авесалом повбив
 ав усіх царських синів, і не позосталося з них ні одного...\n\nNiccolò de S
 imone&nbsp;(? – 1677?). Вбивство Амнона (близько 1650).\n\n\n&nbsp;31 І цар
  устав, і роздер шати свої, та й упав на землю, і всі слуги його стояли при
  ньому з роздертими шатами.\n\n\n&nbsp;32 І відповів Йонадав, син Шім'ї, Да
 видового брата, та й сказав: Нехай не каже мій пан: Усіх юнаків, царських с
 инів, повбивали, бо помер тільки сам Амнон. Бо на наказ Авесалома це було в
 ирішене від дня, як той збезчестив сестру його Тамару.&nbsp;\n&nbsp; &nbsp;
  &nbsp; &nbsp;\nДжеймс Тіссо (1836-1902). Авессалом. Ганьба Тамари.\n\n\n&n
 bsp;33 А тепер нехай мій пан цар не кладе на своє серце такого, говорячи: У
 сі царські сини повмирали, бо помер тільки сам Амнон.\n\n\n&nbsp;34 І Авеса
 лом утік. А юнак вартівник звів свої очі й побачив, аж ось численний народ 
 іде дорогою, що була за ним, від боку гори.\n\n\n&nbsp;35 І сказав Йонадав 
 до царя: Ось прийшли царські сини, як слово раба твого, так сталося.\n\n\n&
 nbsp;36 І сталося, як скінчив він говорити, аж ось поприходили царські сини
 , і піднесли свій голос та й плакали. А також цар та всі слуги його плакали
  вельми ревним плачем...\n\nДжеймс Тіссо (1836-1902). Давид оплакує свого с
 ина Амнона.\n\n\n&nbsp;37 А Авесалом утік, і пішов до Талмая, Амміхурового 
 сина, царя ґешурського. А Давид був у жалобі за сином своїм усі ті дні.\n\n
 \n&nbsp;38 А Авесалом утік, і пішов до Ґешуру, і пробув там три роки.\n\n\n
 &nbsp;39 І перестав цар Давид гніватися на Авесалома, бо він був зчасом пот
 ішений за Амнона, що помер.\n
DTSTAMP:20260501T052353Z
DTSTART:20150528T000000Z
DTEND:20150528T220000Z
SEQUENCE:0
RRULE:FREQ=YEARLY;COUNT=999;INTERVAL=1;BYYEARDAY=+148
TRANSP:OPAQUE
END:VEVENT
END:VCALENDAR