BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//jEvents 2.0 for Joomla//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
BEGIN:VEVENT
UID:ea1413b07b4bcae7f4b28c5f0aae7f85
CATEGORIES:Біблія за рік на сьогоднi
SUMMARY:Біблія за рік на сьогодні
DESCRIPTION;ENCODING=QUOTED-PRINTABLE:30 травня: 2Самуїла 15:23-16:23, Іван 18:25-19:22,&nbsp;Псалом 118(119):113
 -128 (РСП, NIV: 119:113-128), Приповісті 16:10-11\n\n\nІван 18:25-19:22:\n\
 nКарл Генріх Блох (1834-1890). Зречення Петра.&nbsp;\n\n\n18:25 А Симон Пет
 ро стояв, гріючись. І сказали до нього: Чи й ти не з учнів Його? Він відрік
 ся й сказав: Ні!&nbsp;\n\n\n&nbsp;26 Говорить один із рабів первосвященика,
  родич тому, що йому Петро вухо відтяв: Чи тебе я не бачив у саду з Ним?\n&
 nbsp;\nRobert Leinweber&nbsp;(1845-1921). Покаяння Петра.&nbsp;\n\n\n&nbsp;
 27 І знову відрікся Петро, і заспівав півень хвилі тієї...\n\n\n&nbsp;28 А 
 Ісуса ведуть від Кайяфи в преторій. Був же ранок. Та вони не ввійшли до пре
 торія, щоб не опоганитись, а щоб їсти пасху.\n\nГюстав Доре (1832-1883). За
 арештованого Ісуса ведуть до преторія.\n\n\n&nbsp;29 Тоді вийшов Пилат назо
 вні до них і сказав: Яку скаргу приносите ви на Цього Чоловіка?\n\n\n&nbsp;
 30 Вони відповіли та й сказали йому: Коли б Цей злочинцем не був, ми б Його
  тобі не видавали.\n\n\n&nbsp;31 А Пилат їм сказав: Візьміть Його, та й за 
 вашим Законом судіть Його. Юдеї сказали йому: Нам не вільно нікого вбивати,
 \n\n\n&nbsp;32 щоб збулося Ісусове слово, що його Він прорік, зазначаючи, я
 кою то смертю Він має померти.\n\n\n&nbsp;33 Тоді знову Пилат увійшов у пре
 торій, і покликав Ісуса, і до Нього сказав: Чи Ти Цар Юдейський?\n\nДжеймс 
 Тіссо (1836-1902). Христос у Пилата під час першого допиту.\n\n\n&nbsp;34 І
 сус відповів: Чи від себе самого питаєш ти це, чи то інші тобі говорили про
  Мене?\n\n\n&nbsp;35 Пилат відповів: Чи ж юдеянин я? Твій народ та первосвя
 щеники мені Тебе видали. Що таке Ти вчинив?\n\n\n&nbsp;36 Ісус відповів: Мо
 є Царство не із світу цього. Якби із цього світу було Моє Царство, то служб
 а Моя воювала б, щоб не виданий був Я юдеям. Та тепер Моє Царство не звідси
 ...\n\n\n&nbsp;37 Сказав же до Нього Пилат: Так Ти Цар? Ісус відповів: Сам 
 ти кажеш, що Цар Я. Я на те народився, і на те прийшов у світ, щоб засвідчи
 ти правду. І кожен, хто з правди, той чує Мій голос.\n&nbsp;\nМико́ла Микол
 а́йович Ґе&nbsp;(1831-1894). Що є Правда? (Христос у Пілата) (1890).\n\n\n&
 nbsp;38 Говорить до Нього Пилат: Що є правда? І сказавши оце, до юдеїв знов
  вийшов, та й каже до них: Не знаходжу Я в Ньому провини ніякої.\n\n\n&nbsp
 ;39 Та ви маєте звичай, щоб я випустив вам одного на Пасху. Чи хочете отже,
  відпущу вам Царя Юдейського?\n\n\n&nbsp;40 Та знову вони зняли крик, вимаг
 аючи: Не Його, а Варавву! А Варавва був злочинець.\n\n\n19:1 От тоді взяв І
 суса Пилат, та й звелів збичувати Його.\n&nbsp;\nGiovanni Francesco Barbier
 i&nbsp;або&nbsp;Guercino&nbsp;(1591-1666). Бичування Христа.\n\n\n&nbsp;2 В
 ояки ж, сплівши з терну вінка, Йому поклали на голову, та багряницю наділи 
 на Нього,\n\n\n&nbsp;3 і приступали до Нього й казали: Радій, Царю Юдейськи
 й! І били по щоках Його...\n&nbsp;\nДірк ван Бабюрен&nbsp;(бл. 1595-1624). 
 Коронування терновим вінцем.\n\n\n&nbsp;4 Тоді вийшов назовні ізнову Пилат 
 та й говорить до них: Ось Його я виводжу назовні до вас, щоб ви переконалис
 ь, що провини ніякої в Нім не знаходжу.\n\n\n&nbsp;5 І вийшов назовні Ісус,
  у терновім вінку та в багрянім плащі. А Пилат до них каже: Оце Чоловік!\n&
 nbsp;\nAndrea Mantegna&nbsp;(1431-1506). Це - Чоловік!\n\n\n&nbsp;6 Як зоба
 чили ж Його первосвященики й служба, то закричали, говорячи: Розіпни, розіп
 ни! Пилат каже до них: То візьміть Його ви й розіпніть, бо провини я в Нім 
 не знаходжу!\n\n\n&nbsp;7 Відказали юдеї йому: Ми маємо Закона, а за Законо
 м Він мусить умерти, бо за Божого Сина Себе видавав!\n\n\n&nbsp;8 Як зачув 
 же Пилат оце слово, налякався ще більш,\n\n\n&nbsp;9 і вернувся в преторій 
 ізнову, і питає Ісуса: Звідки Ти? Та Ісус йому відповіді не подав.\n\nДжейм
 с Тіссо (1836-1902). Христос у Пилата під час другого допиту.\n\n\n&nbsp;10
  І каже до Нього Пилат: Не говориш до мене? Хіба ж Ти не знаєш, що маю я вл
 аду розп'ясти Тебе, і маю владу Тебе відпустити?\n\n\n&nbsp;11 Ісус відпові
 в: Надо Мною ти жадної влади не мав би, коли б тобі зверху не дано було; то
 му більший гріх має той, хто Мене тобі видав...\n&nbsp;\nAnton Robert Leinw
 eber (1845-1921). Пілат виводить Ісуса до народу.\n\n\n&nbsp;12 Після цього
  Пилат намагався пустити Його, та юдеї кричали, говорячи: Якщо Його пустиш,
  то не кесарів приятель ти! Усякий, хто себе за царя видає, противиться кес
 ареві.\n\n\n&nbsp;13 Як зачув же Пилат оце слово, то вивів назовні Ісуса, і
  засів на суддеве сидіння, на місці, що зветься літостротон, по-гебрейськом
 у ж гаввата.\n\n\n&nbsp;14 Був то ж день Приготовлення Пасхи, година була б
 лизько шостої. І він каже юдеям: Ось ваш Цар!\n&nbsp;\nТіціан (1488/1490-15
 76). Христос перед народом (Це - Чоловік) (між 1570-1576).\n\n\n&nbsp;15 Та
  вони закричали: Геть, геть із Ним! Розіпни Його! Пилат каже до них: Царя в
 ашого маю розп'ясти? Первосвященики відповіли: Ми не маєм царя, окрім кесар
 я!\n\n\n&nbsp;16 Ось тоді він їм видав Його, щоб розп'ясти... І взяли Ісуса
  й повели...\n\n\n&nbsp;17 І, нісши Свого хреста, Він вийшов на місце, Чере
 повищем зване, по-гебрейському Голгофа.\n&nbsp;\nМико́ла Микола́йович Ґе&nb
 sp;(1831-1894). Голгофа.\n\n\n&nbsp;18 Там Його розп'яли, а з Ним разом дво
 х інших, з одного та з другого боку, а Ісуса всередині.\n&nbsp;\nАльтік'єро
  да Дзевіо&nbsp;(Altichiero da Zevio, 1330-1390). Розп'яття.\n\n\n&nbsp;19 
 А Пилат написав і написа, та й умістив на хресті. Було ж там написано: Ісус
  Назарянин, Цар Юдейський.\n\n\n&nbsp;20 І багато з юдеїв читали цього напи
 са, бо те місце, де Ісус був розп'ятий, було близько від міста. А було по-г
 ебрейському, по-грецькому й по-римському написано.\n\n\n&nbsp;21 Тож сказал
 и Пилатові юдейські первосвященики: Не пиши: Цар Юдейський, але що Він Сам 
 говорив: Я Цар Юдейський.\n\n\n&nbsp;22 Пилат відповів: Що я написав написа
 в!\n\n&nbsp;Карл Генріх Блох (1834-1890). Розп'яття.\n&nbsp;\n\n\nПсалом 11
 8(119):113-128&nbsp;(РСП, NIV: 119:113-128):\n\n\n&nbsp;113 Сумнівне ненави
 джу я, а Закона Твого покохав.\n&nbsp;\nFrederic Edwin Church (1826-1900). 
 Корабель на тлі айсберга.\n\n\n&nbsp;114 Ти моя охорона та щит мій, чекаю я
  слова Твого.\n\n\n&nbsp;115 Відступіться від мене, злочинці, і я буду держ
 атися заповідей мого Бога!\n\n\n&nbsp;116 За словом Своїм підіпри Ти мене, 
 і я житиму, і в надії моїй не завдай мені сорому!\n\n\n&nbsp;117 Підкріпи Т
 и мене і спасуся, і я буду дивитися завжди в Твої постанови!\n\n\n&nbsp;118
  Ти погорджуєш усіма, хто від Твоїх постанов відступає, бо хитрощі їхні неп
 равда.\n\n\n&nbsp;119 Всіх безбожних землі відкидаєш, як жужель, тому покох
 ав я свідоцтва Твої.\n&nbsp;\nFerdinand Hofbauer (1801-1864) TАварія корабл
 я&nbsp;\n\n\n&nbsp;120 Зо страху Твого моє тіло тремтить, й я боюсь Твоїх п
 рисудів!\n\n\n&nbsp;121 Я право та правду чиню, щоб мене не віддав Ти моїм 
 переслідникам.\n\n\n&nbsp;122 Поручи Ти на добре Свого раба, щоб мене горду
 ни не гнобили.\n\n\n&nbsp;123 Гаснуть очі мої за спасінням Твоїм та за слов
 ом правди Твоєї.\n\nCharles Van Loo (1719-1795). Буря.&nbsp;\n\n\n&nbsp;124
  Учини ж Ти Своєму рабові за Своїм милосердям, і навчи Ти мене Своїх постан
 ов!\n\n\n&nbsp;125 Я раб Твій, і зроби мене мудрим, і свідоцтва Твої буду з
 нати!\n\n\n&nbsp;126 Це для Господа час, щоб діяти: Закона Твого уневажнили
 .\n&nbsp;\nMichael Zeno Diemer (1867-1939). Корабель\n\n\n&nbsp;127 Тому я 
 люблю Твої заповіді більш від золота й щирого золота.\n\n\n&nbsp;128 Тому в
 сі накази Твої уважаю за слушні, а кожну дорогу неправди ненавиджу!\n\nWins
 low Homer (1836-1910). Gloucester Harbour (1873)\n\n\n&nbsp;\n\n\nПриповіст
 і 16:10-11:\n\n\n&nbsp;10 Вирішальне слово в царя на губах, тому в суді уст
 а його не спроневіряться.\n\nПітер Пауль Рубенс (1577-1640). Суд царя Солом
 она.\n\n\n&nbsp;11 Вага й шальки правдиві від Господа, все каміння вагове в
  торбинці то діло Його.\n&nbsp;&nbsp; &nbsp;\nFabio Fabbi (1861-1946). Прод
 авці апельсин.&nbsp;L.Urban (Hungarian, 19 century). Сцена на ринку.\n\n\n&
 nbsp;\n\n\n2Самуїла 15:23-16:23:\n\n\n15:23 А ввесь той Край плакав ревним 
 голосом, і ввесь народ переходив. А цар переходив потік Кедрон, і ввесь нар
 од переходив дорогою до пустині.\n\nЛевити з Ковчегом Завіту. Літографія ко
 мпанії ПРОВІДНС 1900-ті роки.\n\n\n&nbsp;24 А ось ішли й Садок та всі Левит
 и з ним, що несли ковчега Божого заповіту. І вони поставили Божого ковчега,
  а Евіятар приносив цілопалення, аж поки ввесь народ не вийшов із міста.\n\
 n\n&nbsp;25 І сказав цар до Садока: Поверни Божого ковчега до міста. Якщо я
  знайду милість у Господніх очах, і Він поверне мене, то я побачу Його та м
 ешкання Його.\n\n\n&nbsp;26 А якщо Він скаже так: Не бажаю тебе, ось я: нех
 ай зробить мені, як добре в очах Його.\n\n\n&nbsp;27 І сказав цар до священ
 ика Садока: Чи ти бачиш це все? Вернися з миром до міста, а син твій Ахімаа
 ц та син Евіятарів Йонатан, обидва ваші сини будуть із вами.\n\n\n&nbsp;28 
 Глядіть, я буду проволікати в степах цієї пустині, аж поки не прийде від ва
 с слово, щоб повідомити мене.\n\nДжеймс Тіссо (1836-1902). Священики перед 
 Ковчегом Завіту.\n\n\n&nbsp;29 І повернув Садок та Евіятар Божого ковчега д
 о Єрусалиму, та й осілися там.\n\n\n&nbsp;30 А Давид сходив узбіччям на гор
 у Оливну, та все плакав. А голова його була покрита, і він ішов босий. А вв
 есь народ, що був із ним, усі позакривали голову свою, і все йшли та плакал
 и...\n\n\n&nbsp;31 А Давидові донесли, говорячи: Ахітофел серед зрадників з
  Авесаломом. І Давид сказав: Господи, учини ж нерозумною Ахітофелову раду!\
 n\n\n&nbsp;32 І сталося, коли вийшов Давид на верхів'я, де вклоняються Бого
 ві, аж ось навпроти нього аркеянин Хушай у роздертій туніці, а порох на йог
 о голові.\n\n\n&nbsp;33 І сказав йому Давид: Якщо ти підеш зо мною, то буде
 ш мені тягарем.\n\nГаспаро Діціані (1689-1767). Давид та його радник Ахітоф
 ел.\n\n\n&nbsp;34 А якщо вернешся до міста й скажеш Авесаломові: Я буду раб
  твій, о царю! Я був віддавна рабом батька твого, а тепер я твій раб, то зл
 амаєш мені Ахітофелеву раду.\n\n\n&nbsp;35 І чи ж не будуть там із тобою св
 ященики Садок та Евіятар? І станеться, усяку річ, яку ти почуєш із царевого
  дому, розповіси священикам Садокові та Евіятарові.\n\n\n&nbsp;36 Ось там і
 з ними двоє їхніх синів: Ахімаац у Садока та Йонатан у Евіятара і ви пошлет
 е через них до мене кожне слово, яке почуєте.\n\n\n&nbsp;37 І ввійшов Хушай
 , Давидів друг, до міста. А Авесалом також увійшов до Єрусалиму.\n\n\n16:1 
 А коли Давид пройшов трохи з верхів'я, аж ось Ціва, Мефівошетів слуга назус
 тріч йому, та пара в'ючених ослів, а на них двісті хлібів, і сто в'язок род
 зинок, і сто літніх плодів, та бурдюк вина.\n\nБіблія Моргана (1240-1250).\
 n\n\n&nbsp;2 І сказав цар до Ціви: Що це тобі? А Ціва відказав: Ці осли для
  царського дому на їзду, а хліб та літні плоди на їду юнакам, а вино на пит
 тя змученому в пустині.\n\n\n&nbsp;3 І сказав цар: А де син твого пана? А Ц
 іва відказав цареві: Он він сидить в Єрусалимі, бо сказав: Сьогодні Ізраїлі
 в дім поверне мені царство мого батька.\n\n\n&nbsp;4 І сказав цар до Ціви: 
 Ось тобі все, що в Мефівошета. А Ціва відказав, уклонившись: Нехай я знайду
  ласку в очах твоїх, пане мій царю.\n\n\n&nbsp;5 І прийшов цар Давид до Бах
 уріму, аж ось виходить ізвідти чоловік з роду Саулового дому, а ім'я йому Ш
 ім'ї, син Ґерин. Він ішов і все проклинав.\n\nВтеча Давида перед Авессаломо
 м.\n\n\n&nbsp;6 І він кидав камінням на Давида та на всіх рабів царя Давида
 , хоч увесь народ та всі лицарі були на правиці його та на лівиці його.\n\n
 \n&nbsp;7 І отак говорив Шім'ї в прокльоні своїм: Іди, іди геть, кривавий п
 ереступнику та чоловіче негідний!\n\n\n&nbsp;8 Господь обернув на тебе всю 
 кров Саулового дому, що зацарював ти замість нього. І віддав Господь царств
 о в руку сина твого Авесалома, а ти ось у своєму злі, бо ти кривавий перест
 упник!...\n\n\n&nbsp;9 І сказав до царя Авішай, син Церуї: Нащо проклинає ц
 ей мертвий пес мого пана царя? Піду я, і зітну йому голову!\n\n\n&nbsp;10 А
  цар відказав: Що обходить це мене та вас, сини Церуїні? Що він проклинає, 
 то це Господь йому сказав: Прокляни Давида! А хто скаже: Нащо ти так зробив
 ?\n\n\n&nbsp;11 І сказав Давид до Авішая та до всіх своїх слуг: Ось син мій
 , що вийшов з утроби моєї, шукає моєї душі, а що вже говорити про цього вен
 іяминівця! Дайте йому спокій, і нехай проклинає, бо так наказав йому зробит
 и Господь!\n\n\n&nbsp;12 Може зглянеться Господь над моєю бідою, і поверне 
 мені цього дня добром замість його прокляття...\n\n\n&nbsp;13 І йшов Давид 
 та люди його дорогою, а Шім'ї йшов узбіччям гори навпроти нього. І він ішов
  та все проклинав, і кидав камінням на нього, та порошив порохом.\n&nbsp;\n
 Юліус Карольсфельд (1794-1872).&nbsp;Втеча Давида перед Авессаломом.\n\n\n&
 nbsp;14 І прийшов цар та ввесь народ, що був із ним, змучені, і відідхнули 
 там.\n\n\n&nbsp;15 А Авесалом та ввесь ізраїльський народ увійшли до Єрусал
 иму, а з ними Ахітофел.\n\n\n&nbsp;16 І сталося, як прийшов аркеянин Хушай,
  Давидів товариш, до Авесалома, то сказав Хушай до Авесалома: Нехай живе ца
 р, нехай живе цар!\n\n\n&nbsp;17 І сказав Авесалом до Хушая: Це така ласка 
 твоя з приятелем твоїм? Чому не пішов ти з своїм приятелем?\n\n\n&nbsp;18 І
  сказав Хушай до Авесалома: Ні, бо кого вибрав Господь та цей народ, та кож
 ен Ізраїлів муж, то я буду його, і з ним позостануся.\n\n\n&nbsp;19 А подру
 ге, кому я буду служити? Чи ж не синові його? Як служив я батькові твоєму, 
 так буду й тобі.\n\nWilliam Brassey Hole (1846-1917). Нерозумна порада царе
 ві.\n\n\n&nbsp;20 І сказав Авесалом до Ахітофела: Дайте пораду, що маємо ро
 бити.\n\n\n&nbsp;21 І сказав Ахітофел до Авесалома: Прийди до наложниць сво
 го батька, яких він позоставив стерегти дім. І коли почує ввесь Ізраїль, що
  став ти зненавиджений у свого батька, то зміцняться руки всім, хто з тобою
 .\n\n\n&nbsp;22 І розтягли Авесаломові намета на даху, і Авесалом прийшов д
 о наложниць батька свого на очах усього Ізраїля.\n\n\n&nbsp;23 А Ахітофелов
 а порада, яку він радив тими днями, була така певна, як питати про Боже сло
 во, така була Ахітофелова порада і для Давида, і для Авесалома!&nbsp;\n\nFr
 ancesco Hayez&nbsp;(1791-1882). Гарем.&nbsp;\n
DTSTAMP:20260501T075208Z
DTSTART:20150530T000000Z
DTEND:20150530T220000Z
SEQUENCE:0
RRULE:FREQ=YEARLY;COUNT=999;INTERVAL=1;BYYEARDAY=+150
TRANSP:OPAQUE
END:VEVENT
END:VCALENDAR