BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//jEvents 2.0 for Joomla//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
BEGIN:VEVENT
UID:10812948952133af65db5dc007c4a540
CATEGORIES:Біблія за рік на сьогоднi
SUMMARY:Біблія за рік на сьогодні
DESCRIPTION;ENCODING=QUOTED-PRINTABLE:2 червня: 2Самуїла 19:11-20:13, Іван 21:1-25,&nbsp;Псалом 119(120):1-7 (РСП
 , NIV: 120:1-7), Приповісті 16:16-17\n\n\nІван 21:1-25:\n\nГрег Ольсен (195
 8). Ісус на березі Тіверіядського моря.\n\n\n21:1 Після цього з'явивсь Ісус
  знов Своїм учням над морем Тіверіядським. А з'явився отак.\n\n\n&nbsp;2 Ук
 упі були Симон Петро, і Хома, званий Близнюк, і Нафанаїл, із Кани Галілейсь
 кої, і обидва сини Зеведеєві, і двоє інших із учнів Його.\n\nEmilio Ocón y 
 Rivas (1845-1904). Приготування до ловитви риби.\n\n\n&nbsp;3 Говорить їм С
 имон Петро: Піду риби вловити. Вони кажуть до нього: І ми підемо з тобою. І
  пішли вони, і всіли до човна. Та ночі тієї нічого вони не вловили.\n\nДжей
 мс Тіссо (1836-1902). Ісус звертається до учнів після їхньої невдалої ловит
 ви риби.\n\n\n&nbsp;4 А як ранок настав, то Ісус став над берегом, але учні
  не знали, що то був Ісус.\nDavid Andre Koch (modern American). Паси вівці 
 Мої.\n\n\n&nbsp;5 Ісус тоді каже до них: Чи не маєте, діти, якоїсь поживи? 
 Ні, вони відказали.\n\nЯкопо Тінторетто (1518-1594). Ловитва риби на Галіле
 ському морі.\n\n\n&nbsp;6 А Він їм сказав: Закиньте невода праворуч від чов
 на, то й знайдете! Вони кинули, і вже не могли його витягнути із-за безлічі
  риби...\n\nДжеймс Тіссо (1836-1902). Петро готується пливти назустріч Ісус
 у.\n\n\n&nbsp;7 Тоді учень, якого любив був Ісус, говорить Петрові: Це ж Го
 сподь!... А Симон Петро, як зачув, що Господь то, накинув на себе одежину, 
 бо він був нагий, та й кинувся в море...\n&nbsp;\nSebastiano Ricci&nbsp;(16
 59-1734). Чудесна ловитва риби на Генісаретському озері.\n\n\n&nbsp;8 Інші 
 ж учні, що були недалеко від берега якихсь ліктів із двісті припливли човни
 ком, тягнучи невода з рибою.\n&nbsp;\nДу́ччо ді Буонінсе́нья (1255-1319). Ч
 удова ловитва риби.\n\n\n&nbsp;9 А коли вони вийшли на землю, то бачать роз
 ложений жар, а на нім рибу й хліб.\n\n\n&nbsp;10 Ісус каже до них: Принесіт
 ь тієї риби, що оце ви вловили!\n\nДірк Баутс (бл.1415-1475). Третє з'явлен
 ня Господа по воскресінні.\n\n\n&nbsp;11 Пішов Симон Петро та й на землю ви
 тягнув невода, повного риби великої, сто п'ятдесят три. І хоч стільки було 
 її, не продерся проте невід.\n\nДжеймс Тіссо (1836-1902). Сніданок з Ісусом
 .\n\n\n&nbsp;12 Ісус каже до учнів: Ідіть, снідайте! А з учнів ніхто не нав
 ажився спитати Його: Хто Ти такий? Бо знали вони, що Господь то...\n\n\n&nb
 sp;13 Тож підходить Ісус, бере хліб і дає їм, так само ж і рибу.\n\n\n&nbsp
 ;14 Це вже втретє з'явився Ісус Своїм учням, як із мертвих воскрес.\n\nВасі
 лій Полєнов (1844-1927). На Тіверіядському озері.\n\n\n&nbsp;15 Як вони вже
  поснідали, то Ісус промовляє до Симона Петра: Симоне, сину Йонин, чи ти лю
 биш мене більше цих? Той каже Йому: Так, Господи, відаєш Ти, що кохаю Тебе!
  Промовляє йому: Паси ягнята Мої!\n\nРафаель (1483-1520) або послідовник Ра
 фаеля (копіїст?). Паси вівці Мої (1515).\n\n\n&nbsp;16 І говорить йому Він 
 удруге: Симоне, сину Йонин, чи ти любиш Мене? Той каже Йому: Так, Господи, 
 відаєш Ти, що кохаю Тебе! Промовляє йому: Паси вівці Мої!\n\nЕль Греко (154
 1-1614). Розкаяння Святого Петра.\n\n\n&nbsp;17 Утретє Він каже йому: Симон
 е, сину Йонин, чи кохаєш Мене? Засмутився Петро, що спитав його втретє: Чи 
 кохаєш Мене? І він каже Йому: Ти все відаєш, Господи, відаєш Ти, що кохаю Т
 ебе! Промовляє до нього Ісус: Паси вівці Мої!\n\nПітер Пауль Рубенс (1577-1
 640) Відновлення Петра на посаді служителя (1616).\n\n\n&nbsp;18 Поправді, 
 поправді кажу Я тобі: Коли був ти молодший, то ти сам підперізувався, і ход
 ив, куди ти бажав. А коли постарієш, свої руки простягнеш, і інший тебе під
 переже, і поведе, куди не захочеш...\n&nbsp;\nКараваджо Мікельанджело (1571
 -1610). Розп'яття Святого Петра.\n\n\n&nbsp;19 А оце Він сказав, щоб зазнач
 ити, якою то смертю той Бога прославить. Сказавши таке, Він говорить йому: 
 Іди за Мною!\n\nДжеймс Тіссо (1836-1902). Ісус і Петро над морем Галілейськ
 им.\n\n\n&nbsp;20 Обернувся Петро, та й ось бачить, що за ним слідкома йде 
 той учень, якого любив Ісус, який на вечері до лоня Йому був схилився й спи
 тав: Хто, Господи, видасть Тебе?\n\n\n&nbsp;21 Петро, як побачив того, гово
 рить Ісусові: Господи, цей же що?\n\n\n&nbsp;22 Промовляє до нього Ісус: Як
 що Я схотів, щоб він позостався, аж поки прийду, що до того тобі? Ти йди за
  Мною!\n\nПітер Пауль Рубенс (1577-1640) Відновлення Петра на посаді служит
 еля (1614).\n\n\n&nbsp;23 І це слово рознеслось було між братами, що той уч
 ень не вмре. Проте Ісус не сказав йому, що не вмре, а: Якщо Я схотів, щоб в
 ін позостався, аж поки прийду, що до того тобі?\n\n\n&nbsp;24 Це той учень,
  що свідчить про це, що й оце написав. І знаємо ми, що правдиве свідоцтво й
 ого!\n&nbsp;\nДоменікіно&nbsp;(Domenico Zampieri, 1581-1641). Євангеліст Ів
 ан (1625).\n\n\n&nbsp;25 Багато є й іншого, що Ісус учинив. Але думаю, що к
 оли б написати про все те зокрема про кожне, то й сам світ не вмістив би на
 писаних книг! Амінь.\n&nbsp;Gaudenzio Ferrari&nbsp;(народився між 1475-1480
  – 1546). Життя Ісуса.\n\n\n&nbsp;\n\n\nПсалом 119(120):1-7 (РСП, NIV: 120:
 1-7):\n\n\n120:1 Пісня прочан. Я кликав до Господа в горі своїм, і Він мене
  вислухав,\n&nbsp;\nЮліус Клевер (1850-1924). Зима (1876)&nbsp;\n\n\n&nbsp;
 2 Господи, визволь же душу мою від губи неправдивої, від язика зрадливого!\
 n\n\n&nbsp;3 Що Тобі дасть, або що для Тебе додасть лукавий язик?\n\n\n&nbs
 p;4 Загострені стріли потужного із ялівцевим вугіллям!\n&nbsp;\nАльберт Бен
 уа (1852-1937). Серце мандрівки.\n\n\n&nbsp;5 Горе мені, що замешкую в Меше
 ху, що живу із шатрами Кедару!\n\n\n&nbsp;6 Довго душа моя перебувала собі 
 разом з тими, хто ненавидить мир:\n\n\n&nbsp;7 я за мир, та коли говорю, то
  вони за війну!&nbsp;\nАльберт Бенуа (1852-1937). Срібні берези.\n\n\n&nbsp
 ;\n\n\nПриповісті 16:16-17:\n\n\nCorot, Jean Baptiste Camille (1796-1875). 
 Італійський ченець читає.\n\n\n&nbsp;16 Набування премудрости як же це ліпш
 е від золота, набування ж розуму добірніше від срібла!&nbsp;\n&nbsp;&nbsp;\
 nКнут Еквалль (1843-1912). Урок читання.&nbsp;Nicholas Gysis (1842-1901). З
 аучування на пам'ять.\n\n\n&nbsp;17 Путь справедливих ухилятись від зла; хт
 о дорогу свою береже, той душу свою охоронює.\n\nBartolomé Esteban Murillo 
 (1618-1682). Йосип та дружина Потіфара.&nbsp;\n&nbsp;\n\n\n2Самуїла 19:11-2
 0:13:\n&nbsp;\n&nbsp;Покаяння Давида. Ілюстрація кінця 19-поч. 20 століття.
 \n\n\n19:11 (019-12) І цар Давид послав до священиків, до Садока та до Евія
 тара, говорячи: Говоріть так до Юдиних старших: Чого ви будете останніми, щ
 об вернути царя до його дому? А слово всього Ізраїля прийшло вже до царя, д
 о його дому.\n\n\n&nbsp;12 (019-13) Ви браття мої, ви кість моя та тіло моє
 ! І чого ви будете останніми, щоб вернути царя?\n\n\n&nbsp;13 (019-14) А Ам
 асі скажете: Чи ж ти не кість моя та не тіло моє? Нехай так зробить мені Бо
 г, і нехай ще додасть, якщо ти не будешу мене вождем війська по всі дні зам
 ість Йоава.\n\n\n&nbsp;14 (019-15) І прихилив він серце всіх Юдиних мужів, 
 як одного чоловіка. І послали вони до царя: Вернися ти та всі твої слуги!\n
 \n\n&nbsp;15 (019-16) І вернувся цар, і прийшов аж до Йордану, а Юда прийшо
 в до Ґілґалу назустріч цареві, щоб перепровадити царя через Йордан.\n\nДжей
 мс Тіссо (1836-1902).&nbsp;Зустріч Давида.\n\n\n&nbsp;16 (019-17) А Шім'ї, 
 Ґерин син, Веніяминівець, що з Бахуріму, поспішив і зійшов з Юдиними мужами
  на зустріч царя Давида.\n\n\n&nbsp;17 (019-18) І з ним було тисяча чоловік
 а з Веніямина, та Ціва, слуга Саулового дому, і п'ятнадцятеро синів його та
  двадцятеро його рабів із ним. І вони перейшли Йордан перед царем.\n\n\n&nb
 sp;18 (019-19) І перейшов порон, щоб перепровадити царський дім та зробити,
  що було добре в очах його. А Шім'ї, Ґерин син, упав перед царем, як той пе
 реходив Йордан,\n\n\n&nbsp;19 (019-20) та й цареві сказав: Нехай пан не пор
 ахує мені переступу, і не пам'ятай, що раб твій провинився був того дня, ко
 ли мій пан цар вийшов був з Єрусалиму, щоб цар не поклав це до серця свого!
 \n\n\n&nbsp;20 (019-21) Бо раб твій знає, що згрішив він, і ось я прийшов с
 ьогодні з усього Йосипового дому перший, щоб вийти зустріти мого пана царя.
 \n\nDavid's Mercy to Shimei by Barbara Griffiths\n\n\n&nbsp;21 (019-22) А А
 вішай, син Церуїн, відповів та й сказав: Чи ж не буде забитий Шім'ї за те, 
 що проклинав Господнього помазанця?\n\n\n&nbsp;22 (019-23) А Давид відказав
 : Що вам до мене, сини Церуїні, що ви сьогодні стаєте мені за сатану? Чи сь
 огодні буде забитий хто в Ізраїлі? Хіба ж я не знаю, що сьогодні я цар над 
 Ізраїлем?\n\n\n&nbsp;23 (019-24) А до Шім'ї цар сказав: Не помреш! І заприс
 ягнув йому цар.\n\nShimei &nbsp;and Davis by Barbara Griffiths\n\n\n&nbsp;2
 4 (019-25) І зійшов спіткати царя й Мефівошет, онук Саулів. А він не оправл
 яв ніг своїх і не оправляв вуса свого, і не оправляв своєї одежі від дня, я
 к цар вийшов, аж до дня, коли він вернувся з миром.\n\n\n&nbsp;25 (019-26) 
 І сталося, коли прийшов він до Єрусалиму зустріти царя, то сказав йому цар:
  Чому ти не пішов зо мною, Мефівошете?\n\n\n&nbsp;26 (019-27) А той відказа
 в: Пане мій царю, раб мій обманив мене! Бо я, раб твій, сказав: осідлаю соб
 і осла, і сяду на нього, та й поїду з царем, бо раб твій кульгавий.\n\n\n&n
 bsp;27 (019-28) Та він очернив раба твого перед паном моїм царем. А мій пан
  цар, немов Божий Ангол, тому зроби, що добре в очах твоїх!\n\n\n&nbsp;28 (
 019-29) Бож хіба ввесь дім батька мого не був вартий смерти перед моїм пано
 м царем? Та ти вмістив раба свого серед їдців свого столу. І яке ж я маю пр
 аво скаржитися перед царем?\n\n\n&nbsp;29 (019-30) І сказав йому цар: Пощо 
 ти говориш іще оці свої слова? Я сказав: ти та Ціва поділите поле.\n\nДавид
  та Мефівошет. Книжкова ілюстрація.\n\n\n&nbsp;30 (019-31) І сказав Мефівош
 ет до царя: Нехай він візьме навіть усе по тому, коли мій пан, цар прийшов 
 із миром до дому свого!.\n\n\n&nbsp;31 (019-32) А ґілеадянин Барзіллай зійш
 ов з Роґеліму, і перейшов з царем Йордан, щоб провести його за Йордан.\n\n\
 n&nbsp;32 (019-33) А Барзіллай був дуже старий, віку восьмидесяти літ. І ві
 н годував царя, як той сидів був у Маханаїмі, бо він був дуже заможна людин
 а.\n\n\n&nbsp;33 (019-34) І сказав цар до Барзіллая: Перейди зо мною, і я б
 уду годувати тебе при собі в Єрусалимі.\n\n\n&nbsp;34 (019-35) І сказав Бар
 зіллай до царя: Скільки ще часу життя мого, що я піду з царем до Єрусалиму?
 \n\n\n&nbsp;35 (019-36) Я сьогодні віку восьмидесяти літ. Чи можу я розпізн
 авати між добрим та злим? Чи розкуштує твій раб, що буду їсти та що буду пи
 ти? Чи послухаю я ще голосу співаків та співачок? І пощо буде ще раб твій т
 ягарем для свого пана царя?\n\n\n&nbsp;36 (019-37) Трохи перейде твій раб і
 з царем за Йордан. І чого цар висвідчує мені оце?\n\n\n&nbsp;37 (019-38) Не
 хай раб твій вернеться, і нехай помре у своєму місті при гробі батька свого
  та своєї матері. А ось раб твій, син мій Кімган перейде з паном моїм, із ц
 арем, а ти зроби йому, що добре в очах твоїх.\n\nFrancesco Barbieri (il Gue
 rcino) (1591-1669). Цар Давид.\n\n\n&nbsp;38 (019-39) І сказав цар: Кімган 
 перейде зо мною, а я зроблю йому, що миле в очах твоїх. І все, що вибереш у
  мене, я зроблю тобі!\n\n\n&nbsp;39 (019-40) І ввесь народ перейшов Йордан,
  перейшов і цар. І цар поцілував Барзіллая, та й поблагословив його, і той 
 вернувся на своє місце.\n\n\n&nbsp;40 (019-41) І перейшов цар до Ґілґалу, а
  з ним перейшов Кімган та ввесь Юдин народ, і вони перепровадили царя, а та
 кож перейшла половина Ізраїлевого народу.\n\n\n&nbsp;41 (019-42) Аж ось усі
  ізраїльтяни прийшли до царя. І сказали вони цареві: Чому вкрали тебе наші 
 браття, люди Юдині, і перепровадили царя та його дім через Йордан, та всіх 
 Давидових людей з ним?\n\n\n&nbsp;42 (019-43) І відповіли всі Юдині люди Із
 раїлеві: Бо близький цар до нас! І чого то запалився тобі гнів на цю річ? Ч
 и справді з'їли ми що в царя? Чи теж справді він роздав нам які дарунки?\n\
 nМапа майбутнього поділу на Північне та Південне царства в оточенні інших д
 ержав.\n\n\n&nbsp;43 (019-44) І відповіли ізраїльтяни юдеям та й сказали: Н
 ас десять частин у царя, а також і в Давида ми ліпші від вас. Чому ж ви зле
 гковажили нас? Хіба ж не нам було перше слово, щоб вернути царя? Але слово 
 юдеїв було гостріше від слова ізраїльтян.\n\n\n20:1 І трапився там негідний
  чоловік, а ім'я йому Шева, син Біхрі, веніяминівець. І засурмив він у сурм
 у та й сказав: Немає нам частки в Давиді, і нема нам спадщини у сина Єссеєв
 ого! Ізраїлю, усі до наметів своїх!\n\n\n&nbsp;2 І пішов кожен ізраїльтянин
  від Давида за Шевою, сином Біхрі, а юдеянин позостався при своєму цареві в
 ід Йордану й аж до Єрусалиму.\n\n\n&nbsp;3 І прийшов Давид до свого дому в 
 Єрусалим. І взяв цар десять жінок наложниць, яких настановив був пильнувати
  дім, та й віддав їх до дому сторожі; і він їх годував, але до них не прихо
 див. І були вони ув'язнені аж до дня своєї смерти, удівство за життя чолові
 ка.\n\nБитва. Гравюра.\n\n\n&nbsp;4 І сказав цар до Амаси: Склич мені юдеян
  у три дні, а ти стань отут!\n\n\n&nbsp;5 І пішов Амаса, щоб скликати Юду, 
 та спізнився від означеного часу, про який він умовився.\n\n\n&nbsp;6 І ска
 зав Давид до Авішая: Тепер Шева, син Біхрі, зробить нам зло більше від Авес
 алома. Візьми ти слуг свого пана, та й поженися за ним, щоб він не знайшов 
 собі твердинних міст, і не щез із наших очей.\n\n\n&nbsp;7 І вийшли за ним 
 Йоавові люди, і керетянин, і пелетянин та всі лицарі, і повиходили вони з Є
 русалиму, щоб гнатися за Шевою, сином Біхрі.\n\n\n&nbsp;8 Вони були при вел
 икому камені, що в Ґів'оні, а Амаса вийшов проти них. А Йоав був зодягнений
  в шату свою, а ній пояс із мечем, прип'ятим на стегні його в піхві, з якої
  легко виходив і входив.\n\n\n&nbsp;9 І сказав Йоав до Амаси: Чи гаразд тоб
 і, брате мій? І Йоав узяв правою рукою Амасу за бороду, щоб поцілувати його
 .\n\nЙоав вбиває конкурента. Гравюра.&nbsp;\n\n\n&nbsp;10 А Амаса не остері
 гся меча, що був у Йоавовій руці. І той ударив його ним у живіт, і вилив ну
 тро його на землю, і не повторив йому, а той помер... І Йоав та брат його А
 вішай гналися за Шевою, сином Біхрі.\n\n\n&nbsp;11 А один з Йоавових слуг с
 тав над ним та й говорив: Хто жадає Йоава, і хто за Давида, за Йоавом!\n\n\
 n&nbsp;12 А Амасу валявся в крові на середині битої дороги. І побачив той ч
 оловік, що ввесь народ став, то стягнув Амасу з битої дороги на поле, і нак
 инув на нього одежину, бо бачив, що кожен приходив до нього та ставав.\n\n\
 n&nbsp;13 Як був він стягнений з битої дороги, пішов кожен чоловік за Йоаво
 м, щоб гнатися за Шевою, сином Біхрі.\n\nЙоав. Гравюра.\n\n\n&nbsp;\n\n\n&n
 bsp;\n
DTSTAMP:20260606T234619Z
DTSTART:20150602T000000Z
DTEND:20150602T220000Z
SEQUENCE:0
RRULE:FREQ=YEARLY;COUNT=999;INTERVAL=1;BYYEARDAY=+153
TRANSP:OPAQUE
END:VEVENT
END:VCALENDAR