BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//jEvents 2.0 for Joomla//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
BEGIN:VEVENT
UID:48221ef37b1e39eaa96794ea938fa932
CATEGORIES:Біблія за рік на сьогоднi
SUMMARY:Біблія за рік на сьогодні
DESCRIPTION;ENCODING=QUOTED-PRINTABLE:26 травня: 2Самуїла 9:1-11:27, Іван 15:1-27,&nbsp;Псалом 118(119):49-64 (РС
 П, NIV: 119:49-64), Приповісті 16:1-3\n\n\nІван 15:1-27:\n\n\n15:1 Я правди
 ва Виноградина, а Отець Мій Виноградар.\n&nbsp;\nХристос - Правдива Виногра
 дина.&nbsp;Грецька ікона 16ст.\n\n\n&nbsp;2 Усяку галузку в Мене, що плоду 
 не приносить, Він відтинає, але всяку, що плід родить, обчищає її, щоб рясн
 іше родила.\n\n\n&nbsp;3 Через Слово, що Я вам говорив, ви вже чисті.\n\n\n
 &nbsp;4 Перебувайте в Мені, а Я в вас! Як та вітка не може вродити плоду са
 ма з себе, коли не позостанеться на виноградині, так і ви, як в Мені перебу
 вати не будете.\n\n\n&nbsp;5 Я Виноградина, ви галуззя! Хто в Мені перебува
 є, а Я в ньому, той рясно зароджує, бо без Мене нічого чинити не можете ви.
 \n&nbsp;\nAlessandro Mantovani&nbsp;(1814-1892). Виноград.\n\n\n&nbsp;6 Кол
 и хто перебувати не буде в Мені, той буде відкинений геть, як галузка, і вс
 охне. І громадять їх, і кладуть на огонь, і згорять.\n\n\n&nbsp;7 Коли ж у 
 Мені перебувати ви будете, а слова Мої позостануться в вас, то просіть, чог
 о хочете, і станеться вам!\n\n\n&nbsp;8 Отець Мій прославиться в тому, якщо
  рясно зародите й будете учні Мої.\n\n\n&nbsp;9 Як Отець полюбив Мене, так 
 і Я полюбив вас. Перебувайте в любові Моїй!\n\nХристос - Правдива Виногради
 на.&nbsp;Греко-православна ікона.\n\n\n&nbsp;10 Якщо будете ви зберігати Мо
 ї заповіді, то в любові Моїй перебуватимете, як і Я зберіг Заповіді Свого О
 тця, і перебуваю в любові Його.\n\n\n&nbsp;11 Це Я вам говорив, щоб радість
  Моя була в вас, і щоб повна була ваша радість!\n\n\n&nbsp;12 Оце Моя запов
 ідь, щоб любили один одного ви, як Я вас полюбив!\n\n\n&nbsp;13 Ніхто більш
 ої любови не має над ту, як хто свою душу поклав би за друзів своїх.\n\nAle
 ssandro Mantovani&nbsp;(1814-1892). Виноград.\n\n\n&nbsp;14 Ви друзі Мої, я
 кщо чините все, що Я вам заповідую.\n\n\n&nbsp;15 Я вже більше не буду раба
 ми вас звати, бо не відає раб, що пан його чинить. А вас назвав друзями Я, 
 бо Я вам об'явив усе те, що почув від Мого Отця.\n\n\n&nbsp;16 Не ви Мене в
 ибрали, але Я вибрав вас, і вас настановив, щоб ішли ви й приносили плід, і
  щоб плід ваш зостався, щоб дав вам Отець, чого тільки попросите в Імення М
 оє.\n\n\n&nbsp;17 Це Я вам заповідую, щоб любили один одного ви!\n\nХристос
  - Правдива Виноградина.&nbsp;Греко-православна ікона.\n\n\n&nbsp;18 Коли в
 ас світ ненавидить, знайте, що Мене він зненавидів перше, як вас.\n\n\n&nbs
 p;19 Коли б ви зо світу були, то своє світ любив би. А що ви не зо світу, а
 ле Я вас зо світу обрав, тому світ вас ненавидить.\n\n\n&nbsp;20 Пригадайте
  те слово, яке Я вам сказав: Раб не більший за пана свого. Як Мене переслід
 ували, то й вас переслідувати будуть; як слово Моє зберігали, берегтимуть і
  ваше.\n\n\n&nbsp;21 Але все це робитимуть вам за Ім'я Моє, бо не знають То
 го, хто послав Мене.\n\nCarlo Dolci (1616-1686). Трійця.\n\n\n&nbsp;22 Коли
  б Я не прийшов і до них не казав, то не мали б гріха, а тепер вимовки не м
 ають вони за свій гріх.\n\n\n&nbsp;23 Хто Мене ненавидить, і Мого Отця той 
 ненавидить.\n\n\n&nbsp;24 Коли б Я серед них не вчинив був тих діл, яких не
  чинив ніхто інший, то не мали б гріха. Та тепер вони бачили, і зненавиділи
  і Мене, і Мого Отця.\n\n\n&nbsp;25 Та щоб справдилось слово, що в їхнім За
 коні написане: Мене безпідставно зненавиділи!\n\nSandro&nbsp;Botticelli&nbs
 p;(1445-1510).&nbsp;Трійця.\n\n\n&nbsp;26 А коли Втішитель прибуде, що Його
  від Отця Я пошлю вам, Той Дух правди, що походить від Отця, Він засвідчить
  про Мене.\n\n\n&nbsp;27 Та засвідчте і ви, бо ви від початку зо Мною.\n\n\
 n&nbsp;\n\n\nПсалом 118(119):49-64 (РСП, NIV: 119:49-64):\n\n\n&nbsp;49 Пам
 'ятай про те слово Своєму рабові, що його наказав Ти чекати мені.\n\n&nbsp;
 Архип Куїнджі (1841-1910). Вечір на Україні\n\n\n&nbsp;50 Це розрада моя в 
 моїм горі, як слово Твоє оживляє мене.\n\n\n&nbsp;51 Гордуни насміхалися з 
 мене занадто, та я не відступив від Закону Твого!\n\n\n&nbsp;52 Твої присуд
 и я пам'ятаю відвіку, о Господи, і радію!\n\n\n&nbsp;53 Буря мене обгорнула
  через нечестивих, що Закона Твого опускають!\n\n\n&nbsp;54 Співи для мене 
 Твої постанови у домі моєї мандрівки.&nbsp;\nАрхип Куїнджі (1841-1910).&nbs
 p;Хмарка.\n\n\n&nbsp;55 Я вночі пам'ятаю ім'я Твоє, Господи, і держуся Зако
 ну Твого!\n\n\n&nbsp;56 Оце сталось мені, бо наказів Твоїх я держуся.\n\n\n
 &nbsp;57 Я сказав: Моя доля, о Господи, щоб держатись мені Твоїх слів.\n\n\
 n&nbsp;58 Я благаю Тебе цілим серцем: Учини мені милість за словом Своїм!\n
 \nАрхип Куїнджі (1841-1910).&nbsp;&nbsp;Крим.\n\n\n&nbsp;59 Я розважив доро
 ги свої, й до свідоцтв Твоїх ноги свої звернув.\n\n\n&nbsp;60 Я спішу й не 
 барюся виконувати Твої заповіді.\n\n\n&nbsp;61 Тенета безбожних мене оточил
 и, та я не забув про Закона Твого.\n\n\n&nbsp;62 Опівночі встаю я, щоб скла
 сти подяку Тобі за присуди правди Твоєї.\n&nbsp;\nАрхип Куїнджі (1841-1910)
 .&nbsp;Казбек.\n\n\n&nbsp;63 Я приятель всім, хто боїться Тебе, й хто наказ
 и Твої береже!\n\n\n&nbsp;64 Милосердя Твого, о Господи, повна земля, навчи
  Ти мене Своїх постанов!\n\n\n&nbsp;\n\n\nПриповісті 16:1-3:&nbsp;\nАрхип К
 уїнджі (1841-1910).&nbsp;Ісакієвский собор у С-Пб в тумані.\n\n\n&nbsp;1 За
 міри серця належать людині, та від Господа відповідь язика.\n\nАрхип Куїндж
 і (1841-1910). Після грози.\n\n\n&nbsp;2 Всі дороги людини чисті в очах її,
  та зважує душі Господь.\n\nIppolito Caffi (1809-1866). Сонячне затемнення 
 у Венеції.\n\n\n&nbsp;3 Поклади свої чини на Господа, і будуть поставлені м
 іцно думки твої.\n\nАрхип Куїнджі (1841-1910).&nbsp;Кіпариси.\n&nbsp;\n\n\n
 2Самуїла 9:1-11:27:\n\n\n9:1 І сказав Давид: Чи є ще хто, хто позостався з 
 Саулового дому? Я зроблю йому ласку ради Йонатана.\n\nГаспаро Діціані (1689
 -1767). Давид та його радник Ахітофел.\n\n\n&nbsp;2 А при Сауловім домі був
  раб, а ім'я йому Ціва. І покликали його до Давида, а цар сказав йому: Чи т
 и Ціва? А той відказав: Раб твій!\n\n\n&nbsp;3 І сказав цар: Чи нема вже ко
 го з Саулового дому, щоб я зробив йому Божу ласку? І сказав Ціва до царя: Є
  ще син Йонатанів, кривий на ноги.\n\n\n&nbsp;4 І сказав йому цар: Де він? 
 А Ціва відказав цареві: Ось він у домі Махіра, Амміїлового сина, в Ло-Девар
 і.\n\n\n&nbsp;5 І цар Давид послав, і взяв його з дому Махіра, Амміїлового 
 сина, із Ло-Девару.\nДавид та Мефівошет. Книжкова ілюстрація.\n\n\n&nbsp;6 
 І прийшов Мефівошет, син Йонатана, Саулового сина, до Давида, і впав на обл
 иччя своє й поклонився. І Давид сказав: Мефівошете! А той відказав: Ось тві
 й раб!\n\n\n&nbsp;7 І сказав йому Давид: Не бійся, бо справді зроблю тобі л
 аску ради батька твого Йонатана, і зверну тобі все поле твого батька Саула.
  А ти будеш завжди їсти хліб при моєму столі.\n\n\n&nbsp;8 А той уклонився 
 й сказав: Що твій раб, що ти звернувся до такого мертвого пса, як я?\n\n\n&
 nbsp;9 А цар кликнув до Ціви, Саулового слуги, і до нього сказав: Усе, що б
 уло Саулове та всього його дому, я дав синові твого пана.\n\n\n&nbsp;10 І б
 удеш працювати йому на землі ти й сини твої та раби твої. І будеш приносити
  з урожаю, і буде хліб для сина твого пана, і він буде його їсти. А Мефівош
 ет, син пана твого, буде завжди їсти хліб при моєму столі. А Ціва мав п'ятн
 адцять синів та двадцять рабів.\n\nКлод Виньон (1593-1670). Сцена бенкету.&
 nbsp;\n\n\n&nbsp;11 І сказав Ціва до царя: Усе, як накаже мій пан цар своєм
 у рабові, так зробить твій раб. А Мефівошет сказав цар буде їсти при моєму 
 столі, як один із царських синів.\n\n\n&nbsp;12 А Мефівошет мав малого сина
 , а ім'я йому Міха. І всі, хто мешкав у домі Ціви, були раби для Мефівошета
 .\n\n\n&nbsp;13 А Мефівошет сидів в Єрусалимі, бо він завжди їв при царсько
 му столі. І він був кривий на обидві свої ноги.\n\n\n10:1 І сталося по тому
 , і помер цар аммонітський, а замість нього зацарював син його Ганун.\n\nFr
 ancesco Barbieri (il Guercino) (1591-1669). Цар Давид.\n\n\n&nbsp;2 І сказа
 в Давид: Зроблю я ласку Ганунові, Нахашевому синові, як батько його зробив 
 був ласку мені. І послав Давид, щоб його порадувати, щодо батька його, чере
 з своїх рабів. І прибули Давидові раби до аммонітського краю.\n\n\n&nbsp;3 
 А аммонітські князі сказали до пана свого Гануна: Чи Давид шанує батька тво
 го в очах твоїх тим, що послав тобі потішителів? Чи ж Давид послав до тебе 
 своїх слуг не на те, щоб оглянули місто та щоб його вивідати, а потім знищи
 ти його?\n&nbsp;\nІлюстрація Sweet Media.\n\n\n&nbsp;4 І взяв Ганун Давидов
 их слуг, та й оголив половину їхньої бороди, та обрізав їхню одежу на полов
 ину, аж до сидіння їх, та й відпустив їх.\n\n\n&nbsp;5 І донесли про це Дав
 идові, а він послав назустріч їм, бо ті мужі були дуже осоромлені. І цар їм
  сказав: Сидіть в Єрихоні, аж поки відросте вам борода, потім повернетесь.\
 n&nbsp;&nbsp;\nІлюстрація Sweet Media.\n\n\n&nbsp;6 І побачили аммонітяни, 
 що вони зненавиджені в Давида. І аммонітяни послали й найняли Арам-Бет-Рехо
 ву й Арам-Цови, двадцять тисяч піхотинців, та царя Маахи, тисячу чоловіка, 
 і тов'ян дванадцять тисяч чоловіка.\n\n\n&nbsp;7 А коли Давид прочув про це
 , то послав Йоава та все лицарське військо.\n&nbsp;8 І повиходили аммонітян
 и, і встановилися до бою при вході до брами. А Арам-Цова, і Рехов, і Тов'ян
 ин, і Мааха, вони самі були на полі.\n\n\n&nbsp;9 І побачив Йоав, що бойови
 й фронт звернений на нього спереду та позаду, то вибрав Ізраїлевих вибраних
 , та й установив їх навпроти Арама.\n\n\n&nbsp;10 А решту народу дав під ру
 ку свого брата Авшая, і встановив навпроти аммонітян,\n\n\n&nbsp;11 і сказа
 в: Якщо Арам буде сильніший від мене, то будеш мені на поміч, а якщо аммоні
 тяни будуть сильніші від тебе, то я піду допомагати тобі.\n\n\n&nbsp;12 Буд
 ь мужній, і станьмо міцно за народ наш та за міста нашого Бога, а Господь н
 ехай зробить, що добре в очах Його!\n\nMatthaeus Merian I (1593-1650). Цар 
 Давид карає аммонитян.\n\n\n&nbsp;13 А коли Йоав та народ, що був із ним, п
 ідійшли на бій з Арамом, то ті повтікали перед ним.\n\n\n&nbsp;14 А аммоніт
 яни побачили, що втік Арам, то й вони повтікали перед Авішаєм, і ввійшли до
  міста. І вернувся Йоав від аммонітян і ввійшов до Єрусалиму.\n\n\n&nbsp;15
  А коли побачив Арам, що він побитий Ізраїлем, то вони позбиралися разом.\n
 \n\n&nbsp;16 І послав Гадад'езер, і вивів Арама, що з другого боку Річки, і
  ввійшли вони до Геламу. А Шовах, провідник Гадад'езерового війська, був пе
 ред ними.\n\n\n&nbsp;17 І було донесено Давидові, і він зібрав усього Ізраї
 ля, і перейшов Йордан, та прийшов до Геламу. А Арам установився навпроти Да
 вида, і воював із ним.\n\nЦар Давид.&nbsp;\n\n\n&nbsp;18 І побіг Арам перед
  Ізраїлем, а Давид повбивав з Араму сім сотень колесниць та сорок тисяч вер
 хівців. І вбив він Шоваха, зверхника війська його, і той там помер.\n\n\n&n
 bsp;19 А коли всі царі, підлеглі Гадад'езера, побачили, що вони побиті Ізра
 їлем, то замирилися з Ізраїлем, і служили йому. І Арам уже боявся допомагат
 и аммонітянам.\n\n\n11:1 І сталося по року, у час виходу царів на війну, то
  послав Давид Йоава й своїх слуг із ним, та всього Ізраїля, і вони вигубили
  аммонітян й облягли Раббу. А Давид сидів в Єрусалимі.\n&nbsp; &nbsp;\nВірс
 авія купається: Ліворуч&nbsp;Book of Hours (Britisj library). Праворуч: Boo
 k of Hours.&nbsp;\n\n\n&nbsp;2 І сталося надвечір, і встав Давид із ложа св
 ого, і проходжувався на даху царського дому. І побачив він із даху жінку, щ
 о купалася. А та жінка була дуже вродлива.\n&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;\nВірс
 авія: Пітер Пауль Рубенс (1577-1640).&nbsp;Карл Брюллов (1799-1852).&nbsp;\
 n\n\n&nbsp;3 І послав Давид, і запитався про ту жінку. А посланий сказав: Т
 аж то Вірсавія, Еліямова дочка, жінка хіттеянина Урії!\n\nJan Massijs&nbsp;
 or&nbsp;Jan Matsys&nbsp;(1510-1575). Давид і Вірсавія (1562).\n\n\n&nbsp;4 
 І послав Давид посланців, і взяв її. І вона прийшла до нього, і він поклавс
 я з нею. А вона очистилася з нечистости своєї, і вернулася до свого дому.\n
 \n\n&nbsp;5 І завагітніла та жінка. І послала вона, і донесла Давидові й ск
 азала: Я завагітніла!\n\nWillem Drost&nbsp;(1633-1659). Вірсавія.\n\n\n&nbs
 p;6 А Давид послав до Йоава: Пошли мені хіттеянина Урію. І Йоав послав Урію
  до Давида.\n\n\n&nbsp;7 І прийшов Урія до нього, а Давид запитався про ста
 н Йоава, і про стан народу, і про стан війни.\n\nПітер Ластман (1583-1633).
  Давид і Урія.\n\n\n&nbsp;8 І сказав Давид до Урії: Іди до свого дому та об
 мий свої ноги. І вийшов Урія з царського дому, а за ним понесли гостинця ца
 рського.\n\n\n&nbsp;9 Та Урія спав при вході до царського дому з усіма слуг
 ами пана свого, а до свого дому не пішов.\n\n\n&nbsp;10 І донесли Давидові,
  говорячи: Урія не пішов до дому свого. І сказав Давид до Урії: Чи ж не з д
 ороги ти приходиш? Чому ти не пішов до свого дому?\n\n\n&nbsp;11 І сказав У
 рія до Давида: Ковчег і Ізраїль та Юда сидять у шатрах, а пан мій Йоав та р
 аби мого пана таборують на голому полі. А я піду до свого дому, щоб їсти й 
 пити та лежати зо своєю жінкою? Клянуся життям твоїм та життям душі твоєї, 
 що не зроблю я такої речі!\n\nFrancesco Barbieri (il Guercino) (1591-1669).
 &nbsp;Давид і Урія.\n\n\n&nbsp;12 І сказав Давид до Урії: Позостанься тут і
  сьогодні, а взавтра я відпущу тебе. І позоставався Урія в Єрусалимі того д
 ня та дня другого.\n\n\n&nbsp;13 І покликав його Давид, і той їв та пив пер
 ед ним, а він підпоїв його. І вийшов він увечорі, щоб покластися на ложі св
 оїм разом зо слугами пана свого, а до дому свого не пішов.\n\n\n&nbsp;14 І 
 сталося ранком, і написав Давид листа до Йоава, і послав через Урію.\n&nbsp
 ;\nПітер Ластман (1583-1633). Давид дає листа Урії.\n\n\n&nbsp;15 А в листі
  тому він написав так: Поставте Урію напереді найтяжчого бою, і відступіте 
 від нього, щоб він був ударений, і помер.\n\n\n&nbsp;16 І сталося, коли Йоа
 в обложував місто, то поставив Урію на те місце, про яке знав, що там хороб
 рі мужі.\n\n\n&nbsp;17 І вийшли люди того міста, і воювали з Йоавом, і впал
 и дехто з народу, із Давидових слуг, і повмирали, також хіттеянин Урія.&nbs
 p;\n\n\n&nbsp;18 І послав Йоав, і доніс Давидові про всі справи того бою.\n
 \n\n&nbsp;19 І наказав він послові, говорячи: Як покінчиш ти оповідати царе
 ві про всі справи того бою,\n\n\n&nbsp;20 і буде, якщо ти розгніваєш царя, 
 і він скаже тобі: Чого ви так близько підійшли до міста воювати? Чи ви не з
 нали, що будуть кидати на вас з-над муру?\n\nЮліус Карольсфельд (1794-1872)
 . Жінка скидає каменя на Авімелеха.\n\n\n&nbsp;21 Хто забив був Авімелеха, 
 Єруббешетового сина? Чи не жінка кинула на нього горішнього каменя від жоре
 н з муру, і він помер у Тевеці? Чого ви близько підійшли до муру? То ти ска
 жеш: Помер також хіттеянин Урія.\n&nbsp;22 І пішов посол і прийшов, і доніс
  Давидові все, що послав був Йоав.\n\n\n&nbsp;23 І сказав посол Давидові: В
 они стали сильніші за нас, і вийшли проти нас на поле, та ми були переможця
 ми над ними аж до входу в браму.\n\n\n&nbsp;24 А стрільці стріляли на твоїх
  рабів з муру, і померли дехто з царевих рабів, а також помер твій раб хітт
 еянин Урія.\n\n\n&nbsp;25 І сказав Давид до посла: Так скажеш до Йоава: Нех
 ай не буде злою в очах твоїх ця річ, бо меч пожирає то цього, то того. Підс
 иль війну свою проти міста, та й розвали його! І підбадьор його, Йоава!\n\n
 Джеймс Тіссо (1836-1902). Вірсавія оплакує Урію.&nbsp;\n\n\n&nbsp;26 І проч
 ула Урієва жінка, що помер її чоловік Урія, і голосила за своїм чоловіком.\
 n\n\n&nbsp;27 А як минула жалоба, то Давид послав, і забрав її до свого дом
 у, і вона стала йому за жінку, і породила йому сина. Та в Господніх очах бу
 ла злою та річ, що оце зробив був Давид.\n
DTSTAMP:20260501T042235Z
DTSTART:20150526T000000Z
DTEND:20150526T220000Z
SEQUENCE:0
RRULE:FREQ=YEARLY;COUNT=999;INTERVAL=1;BYYEARDAY=+146
TRANSP:OPAQUE
END:VEVENT
END:VCALENDAR